Как меня задолбали люди со стороны, считающие, что они знают лучше - как надо.
More precisely, как надо в Украине и украинцам. Even more precisely, лучше знающих, насколько русскоязычные украинцы страдают от запрета (sic!) родного языка.
Давайте я вам расскажу свою историю? Просто факты?
Я - русскоязычная с украинским паспортом. Более того, я - понаехавшая в 1996-м году из Латвии.
Я никогда, ни разу за все годы жизни в Украине не сталкивалась с дискриминацией по национальному признаку.
Ни в июле 1996-го года, когда я только приехала и через несколько недель уже сдала экзамены и была зачислена в государственный университет имени Тараса Шевченко, ни зная ни слова по-украински.
Ни в течение пятилетней там учёбы, несмотря на то, что 95% лекций велись на украинском языке. Да, были курьёзы и забавные случаи (помню, как на экзамене по линейной алгебре я час пыталась упростить какое-то уравнение, потому что на украинском было написано "спростувати" (= опровергнуть). Уравнение упорно не упрощалось, а получалась прямо противоположная фигня, пока добрый препод не понял, в чём затык :))
Ни когда я получала украиснкий паспорт и заполняла бумаги с кучей грамматических ошибок.(я до сих пор пишу с ошибками, но и сейчас в украинском посольстве в Брюсселе женщины-служащие не раздражаются, а подсказывают, как правильно).
Ни во время поездки в Карпаты, где живут одни из открытейших, мудрейших и трудолюбивейших людей, что я встречала. Да, мы иногда не понимали друг друга, но было желание общаться - и мы общались.
Ни во время поездки во Львов, где я на ломаном украинском пыталась объяснить кассирше свою сложную траекторию, а она умилялась и переходила на русский.
И потом, давайте не будет делать из мухи слона, а? Всё же русский и украинский - языки одной группы. Через пару-тройку лет жизни в Киеве, мой мозг уже не регистрировал, на каком языке говорит диктор по телевидению и на каком языке ко мне обращается собеседник. Не все русскоязычные украинцы могут написать пятистраничное эссе на литературном украинском, но я вас уверяю - для заполнения бумаг на языке страны не нужно быть семи пядей во лбу.
Возможно, с отменой/принятием закона о языках погорячились, сделав это именно сейчас. К сожалению, это оказалось той самой соломинкой, за которую многие ухватились, и поползли, поползли... И честное слово, радости моей не было бы предела, если бы языковая проблема была одной из сколько-нибудь значимых в Украине; всё сразу стало бы гораздо легче и проще.